De internationale richtlijn decubitus is in het Nederlands vertaald. De vertaling is sinds kort verkrijgbaar via Decubitus Nederland.
Zes categorieën
De richtlijn is dit keer letterlijk vertaald. En dat wil zeggen dat er zes categorieën gebruikt worden, in plaats van de vier die in Nederlandse richtlijnen worden gehanteerd. Michiel Renierkens, bestuurslid bij Decubitus lichtte dit toe in een eerder interview met Nursing: ‘Het gaat om twee extra omschrijvingen van decubitus waarvan de categorie niet vaststaat: (a) unstageable (niet te classificeren), diepte onbekend en (b) vermoeden van diepe weefselbeschadiging, diepte onbekend. Vier categorieën zijn natuurlijk behapbaarder, maar we hebben nu toch voor de standaard gekozen. Er bestaat immers niet zoiets als Nederlandse of Vlaamse decubitus. Ook voor onderzoek naar decubitus is een eenduidige classificatie belangrijk; een verschil in indeling maakt datavergelijking tussen landen lastig. Vervolgens staat het organisaties natuurlijk vrij om hun eigen vertaalslag maken.’
Geef je reactie
Om te kunnen reageren moet je inlogd zijn. Inloggen Ik heb nog geen account